Archived entries for saucisson

Au pays du bon saucisson !


Trois grands axes sont pratiquĂ©s de Lyon : L’est vers les pistes des Alpes, le sud et ses plages et enfin le nord vers les vignobles de Bourgogne. L’ouest est mĂ©connu tant parce qu’il est plus difficile d’accĂ©s, que parce qu’il ne reprĂ©sente pas d’intĂ©rĂŞt touristique Ă©vident. Et pourtant les lyonnais s’y rĂ©fugient en fin de semaine, pour profiter de ses grands espaces et son air frais. Sans doute une des raisons pour lesquelles c’est ici que l’on fait de si bons saucissons !


Im Lande der Salamis!
Von Lyon aus geht es in die Alpen, zu den Stränden der Côte d’Azur oder zur Weinprobe nach Beaune. Kaum einer aus der Stadt wagt sich in Richtung Westen ins Hinterland. Doch von den Vororten bis in die Dörfer steigt man auf bis ins Kleingebirge an der Grenze zu Allier. Die Luft ist klar, trocken und frisch. Ob deshalb hier die besten Saucissons getrocknet werden, wer weiß?

L'église collégiale

L'église collégiale

ancienne fabrique

ancienne fabrique

fenêtre murée

fenêtre murée

béret de rigueur

béret de rigueur

Le tabac-presse

Le tabac-presse

St Symphorien

St Symphorien

sur la place du marché

sur la place du marché

la fiche Ets Bouillac

la fiche Ets Bouillac

Sylvie prend la commande

Sylvie prend la commande

bridé main

bridé main

calibrage du boyau

calibrage du boyau

le patron veille au grain

le patron veille au grain

atelier

atelier

atelier du saucisson

atelier du saucisson

saucisse sèche en séchoir

saucisse sèche en séchoir

saucissons au séchoir

saucissons au séchoir

Saucisson invité : au canard !

le saucisson invitĂ© pour ce week end du 13 & 14 mai est au canard (25%). N’oubliez pas : le saucisson invitĂ© est rare… et donc frustrant !

Unser Gast ist fĂĽr dieses Wochenende des 13. und 14. Mai, mit Ente (zu 25%). Und vergessen Sie nicht: Der Gast ist selten, so auch frustrierend!

Saucisson « invitĂ© » : au fromage de chèvre

Le saucisson invitĂ© est au fromage de chèvre. Il n’en contient que 1%, mais il donne une note certaine Ă  votre saucisson.
N’oubliez pas, le saucisson « invitĂ© » est rare donc indispensable et frustrant ! Un risque Ă  prendre.
Patrick Bouillac

Als Gast haben wir Aktuell, die Salami mit Ziegen Käse. Er enthält zwar nur 1% davon aber er betont eindeutig Ihre Salami.
Nicht vergessen: Die Gast Salami ist selten, und deswegen auch frustrierend! Das Risiko sollte man nehmen.
Patrick Bouillac

lettre bouillac de mars 2011

On l’attendait depuis quelques semaines… le printemps est lĂ  ! C’est la saison de l’apĂ©ro en famille et entre amis. Un bon saucisson s’impose. Pour l’occasion les Ă©tablissements bouillac ouvrent le caveau et ce pendant tout le printemps. Si vous glissez une bouteille sous le bras, vous y prendrez l’apĂ©ro.
L’apĂ©ro caveau, c’est au 14, rue du ruisseau bleu Ă  Strasbourg, tous les vendredis de 17h Ă  20h !
Patrick.

Der lang erwartene FrĂĽhling ist endlich da. Die Saison der ApĂ©ritifs fängt in Frankreich an. Zeit um seine Freunde und Familie einzuladen. Und was wird dabei genossen… Ein Saucisson die bekannte französische Salami. Die Ă©tablissements bouillac geben hier den Strassburgern die Gelegenheit zum Einkauf. Jeden Freitag Abend ist das Caveau geöffnet.
Der Apéro Caveau findet am 14, rue du ruisseau bleu in Strassburg, jeden Freitag von 17:00 bis 20:00!
Patrick.

Les saucissons Ă  la montagne !

Quoi de plus pratique et de plus savoureux qu’un bon saucisson pour vos sĂ©jours Ă  la montagne. GlissĂ© dans le sac Ă  dos, il se conserve parfaitement et agrĂ©mentera vos casses-croutes sur les pistes et dans la vallĂ©e.
Démonstration de Séverine et Patricia dans les paysages neigeux qui donnent terriblement envie et qui manifestement leur donnent la niaque !

Besonders praktisch und lecker, die saucisson, unsere französische Salamis, passen perfekt im Rucksack für Ihre Ausflüge in den Bergen. Auf den Pisten sowie im Thal zu geniessen! Zur errinerung, die Wurst muss nicht gekühlt sein und hält sich mehrere Wochen. Sie gibt auch einen guten Schuss Power! Das zeigen uns begeistert Séverine und Patricia!

Soleil, baguette et caveau

Ci-dessous la vidéo accompagnant la Lettre de Bouillac de février.
(Si vous ne la recevez pas encore, pas une seconde Ă  perdre, inscrivez vous ici)

2 dates essentielles :

Vendredi 25 fĂ©vrier :  c’est l’apĂ©ro caveau Ă  Strasbourg, 14, rue du ruisseau bleu de 17h Ă  20h

Samstag 26. Februar : Das frische Baguette am Wochenmarkt KA (für 1€ wenn Sie eine leckere Salami dazunehmen).

Reservieren Sie Ihr Baguette unbedingt unter patrick@ets-bouillac.fr.

Saucisson vs Currywurst!



Le vendredi, après le marchĂ©, avant de prendre le chemin de retour vers la France, je prends un petit en-cas avec ma collègue Elen. J’ai beau dĂ©fendre les spĂ©cialitĂ©s françaises, je n’en demeure pas moins Ă  moitiĂ© allemand et adepte, de temps Ă  autre de la fameuse Currywurst. J’ignore la diffĂ©rence entre la rouge et la blanche, moi je la prĂ©fère rouge. Au delĂ  de la qualitĂ© de la viande, le bon « Imbiss » se distingue grâce Ă  sa sauce. La Currywurst est accompagnĂ©e d’un petit pain, ein « brötschen », et d’une bonne bière. Le point commun entre saucisson et Currywurst : Populaire et identitaire !
Patrick Bouillac

Um bei der RĂĽckfahrt nach Frankreich nicht einzuschlafen, nehme ich am Freitag, nach dem Markt eine kleine Zwischenmahlzeit zu mir. Ich mag’ ja die französischen Spezialitäten am Markt vertreten, bin aber auch Deutscher Abstammung, und hin und wieder esse ich auch gerne eine Currywurst. Die des Imbiss hinter der PostGalerie in Karlsruhe passt mir genau. Der Feinschmecker möge empört sein, was die Currywurst gemeinsam hat mit dem Saucisson, die französische Salami: BĂĽrgerlich & identitätsstiftend!
Patrick Bouillac.

Quatuor français à Karlsruhe !

Sur le marché de Karlsruhe, il n’y a pas qu’un seul Français. Nous sommes quatre au Stephanplatz. Le doyen, c’est Pierre. C’est l’amour qui l’a conduit en Allemagne, il y a bien longtemps. Il travaille pour un fromager Bio. Pierre est sur le marché depuis peu et il a aimé mon béret. Alors il a ressorti le sien, et nous voilà deux. Son fils a poussé le vice et lui a cousu un tablier tricolore, un peu tape-à-l’œil. Mais c’est drôle.
Il y a aussi Jean-Luc. Le béret, c’est pas son genre. Il est plutôt régionaliste.

Il a beau être alsacien, son truc c’est le biscuit breton. Il les propose en vrac. Jean-Luc faisait les foires et salons. Mais il en a eu assez de cette vie sur la route. Alors, fini les rencontres d’un jour, aujourd’hui il entretient ses relations.
Sylvie travaille à la boulangerie française du marché, qui est déjà présente depuis de nombreuses années. Sylvie est plutôt discrète et ne voulait pas que je mette sa photo. Alors pour la voir, il faudra y aller. Ce qui est drôle, c’est que j’étais durant une année à la même école que Fabienne, sa patronne. On s’est retrouvé là par hasard.
Le quatrième c’est moi.
———————————————————-

Am Karlsruher Wochenmarkt gibt es nicht nur einen Franzosen. Wir sind vier am Stephanplatz.
Der Dekan ist Pierre. Die Liebe hat ihn vor langer Zeit nach Deutschland geführt. Er arbeitet beim Bio Käse Stand. Pierre ist seit kurzem am Markt, und er mag meine Basken Mütze. Er hat dann seine auch mitgebracht. So sind wir nun zwei mit Basken Mütze. Sein Sohn hat ihm sogar eine Knall farbige Trikolore Schürze genäht.
Jean Luc ist auch dabei. Die Basken Mütze ist nicht so sein Ding. Er steht auf Regional. Er ist zwar Elsässer, was er mag sind Bretonische Kekse die er offen zum Kauf anbietet. Jean Luc war früher viel unterwegs auf Messen und sonder Märkte. Nun freut er sich auf die Regelmäßigkeit seiner Besuche und seiner Kundenbeziehung.
Sylvie arbeitet für die französische Bäckerei des Marktes, die schon seit Jahren da ist. Sylvie ist eher diskret und möchte nicht als Bild auf diese Seite erscheinen. Um Sie zu sehen, müssen Sie der Bäckerei einen Besuch abstatten. Witzig ist das ich mit Fabienne, die Besitzerin, ein Jahrlang die gleiche Schule besucht habe. Hier haben wir uns zufällig wieder getroffen.
Der vierte, bin ich!

l’Inde : validĂ© !

Après bonne rĂ©ception de notre colis test Ă  New Dehli, la destination Inde est validĂ©e. Comme pour toutes autres destinations, les frais d’expĂ©ditions sont uniques et fixĂ©s Ă  14.90 € quelque soit le montant de votre commande.

Prévoyez une dizaine de jour pour recevoir votre colis (les commandes sont clôturées le mercredi à minuit).

Alors si vous rĂ©sidez en Inde, que vous ayez un peu le mal du pays ou envie d’un rendez vous franchouillard, offrez vous une pause du terroir et recevez votre saucisson, votre pâtĂ© au foie gras et votre moutarde forte !

A suivre : Hong Kong.

Indien, OK !

In folge der erfolgreichen Zustellung unseres Test Paketes in Neu Dehli, ist das Ziel Indien freigegeben. Wie bei allen Länder gilt eine einheitliche Versandkost, 14.90 € unabhängig des Bestellungs Betrag. Ungefähr zehn Tage sind zur Zustellung notwendig (Die Bestellungen werde Mittwochs Abend um Mitternacht runtergeladen.).

Also wenn Sie Bekannte in Indien haben die gerne ein Stück Frankreich kosten und teilen möchten, dann schenken Sie eine ländliche Pause aus luftgetrocknete Salami, Enten Pastete und scharfem Senf!

Fortsetzung: Hong-Kong

Les saucissons en Inde !

Les saucissons sont arrivés en IndeVoilà déjà quelques mois que David et sa famille sont partis pour l’aventure en Inde. Tout se passe bien, et pourtant il y a de temps à autre le mal du pays. Heureusement, il y a les Etablissements Bouillac.

Ni une, ni deux je me rends à la poste. Je compare comme d’habitude entre la France et l’Allemagne. Et pour l’international de moins de 3 Kg c’est la France qui est la plus intéressante. A priori, on peut envoyer du saucisson. Je concocte un baluchon paysan, qui contient entre autre une saucisse sèche qui plaira aux enfants et des fritons de Chalosse, au bon goût du foie gras pour David. Madame trouvera aussi son bonheur. Le baluchon est à moins d’un kilo.
L’envoi de ce baluchon en Inde aurait coûté 12.50 € à David. Si ce n’était un ami et que je lui ai envoyé ce baluchon pour Noël et pour faire un test, histoire de pouvoir vous faire ce petit article « prestigieux », car vous l’aurez noté : les Ets Bouillac exportent dans le monde entier !

———————————————————————————-

Seit nun einigen Monaten sind David und seine Familie fĂĽr einige Zeit in das abenteuerliche Indien ausgewandert. Alle freuen sich und fĂĽhlen sich wohl in Indien, aber es bleibt immer ein Nachgeschmack auf zu Hause, Frankreich. GlĂĽcklicherweise gibt es ja die Etablissements Bouillac.

Miam, toute l'Inde en raffole !Auf geht’s zur Post. Wie üblich vergleiche ich die französische und die deutsche Post. Im international Bereich ist Frankreich bis 3Kg am günstigsten. Anscheinend können wie luftgetrocknete Salami versenden. Ich bereite eine Rustikal Box, die den Kinder wegen der Traditions-Salami, und dem David wegen der Ente Pastete besonders schmecken wird. Madame wird sich auch freuen.

Die Box wiegt weniger als 1Kg. Die Versendung würde dem David 12.50 € Versand kosten. Wenn er nicht mein Freund wäre an dem ich diese Box zu Weihnachten geschickt habe. Es war ja auch ein Testsendung. Ich wollte mich ja nur in meinem Blog wichtig machen, denn : Die Etablissements Bouillac exportieren Weltweit!



Copyright © 2010 - Etablissements Bouillac - Une réalisation gourmande du ruisseau bleu