Archived entries for salami

Bouillac est dans la presse locale ! 1ère partie/7


Les BNN de Karlsruhe consacraient en mars, un long article dans ses pages locales sur Patrick Bouillac. Cet article a eu un Ă©cho surprenant en France…
Texte de la première des 7 parties :
Die BNN aus Karlsruhe haben in März einen langen Porträt Artikel über mich geschrieben. Dieses hat in Frankreich ein besonderes Echo gehabt :
Text des ersten von insgesamt 7 Teilen:

Bonjour, Madame! Patrick Bouillac schenkt der Passantin ein herzliches Lächeln unter seiner BaskenmĂĽtze und ruft fröhlich: „Madame, möchten Sie probieren? » Ja, Madame möchte. Flott schneidet er ein Scheibchen von der Saucisson, der französischen Salami, und reicht sie ihr. Garniert das Ganze mit einigen flottfröhlichen SprĂĽchen, der französische Akzent ist markant. „Oh ja, ich kann schon sehr theatralisch sein », sagt er und lacht. Aber der Akzent ist echt, die BaskenmĂĽtze ist echt und Patrick Bouillac ist auch echt. Ein echter Franzose. Zumindest ein echter halber Franzose. „Die Mama stammt aus dem Saarland », verrät er.

Saucisson invité : au canard !

le saucisson invitĂ© pour ce week end du 13 & 14 mai est au canard (25%). N’oubliez pas : le saucisson invitĂ© est rare… et donc frustrant !

Unser Gast ist fĂĽr dieses Wochenende des 13. und 14. Mai, mit Ente (zu 25%). Und vergessen Sie nicht: Der Gast ist selten, so auch frustrierend!

Saucisson « invitĂ© » : au fromage de chèvre

Le saucisson invitĂ© est au fromage de chèvre. Il n’en contient que 1%, mais il donne une note certaine Ă  votre saucisson.
N’oubliez pas, le saucisson « invitĂ© » est rare donc indispensable et frustrant ! Un risque Ă  prendre.
Patrick Bouillac

Als Gast haben wir Aktuell, die Salami mit Ziegen Käse. Er enthält zwar nur 1% davon aber er betont eindeutig Ihre Salami.
Nicht vergessen: Die Gast Salami ist selten, und deswegen auch frustrierend! Das Risiko sollte man nehmen.
Patrick Bouillac

Saucisson vs Currywurst!



Le vendredi, après le marchĂ©, avant de prendre le chemin de retour vers la France, je prends un petit en-cas avec ma collègue Elen. J’ai beau dĂ©fendre les spĂ©cialitĂ©s françaises, je n’en demeure pas moins Ă  moitiĂ© allemand et adepte, de temps Ă  autre de la fameuse Currywurst. J’ignore la diffĂ©rence entre la rouge et la blanche, moi je la prĂ©fère rouge. Au delĂ  de la qualitĂ© de la viande, le bon « Imbiss » se distingue grâce Ă  sa sauce. La Currywurst est accompagnĂ©e d’un petit pain, ein « brötschen », et d’une bonne bière. Le point commun entre saucisson et Currywurst : Populaire et identitaire !
Patrick Bouillac

Um bei der RĂĽckfahrt nach Frankreich nicht einzuschlafen, nehme ich am Freitag, nach dem Markt eine kleine Zwischenmahlzeit zu mir. Ich mag’ ja die französischen Spezialitäten am Markt vertreten, bin aber auch Deutscher Abstammung, und hin und wieder esse ich auch gerne eine Currywurst. Die des Imbiss hinter der PostGalerie in Karlsruhe passt mir genau. Der Feinschmecker möge empört sein, was die Currywurst gemeinsam hat mit dem Saucisson, die französische Salami: BĂĽrgerlich & identitätsstiftend!
Patrick Bouillac.

Quatuor français à Karlsruhe !

Sur le marché de Karlsruhe, il n’y a pas qu’un seul Français. Nous sommes quatre au Stephanplatz. Le doyen, c’est Pierre. C’est l’amour qui l’a conduit en Allemagne, il y a bien longtemps. Il travaille pour un fromager Bio. Pierre est sur le marché depuis peu et il a aimé mon béret. Alors il a ressorti le sien, et nous voilà deux. Son fils a poussé le vice et lui a cousu un tablier tricolore, un peu tape-à-l’œil. Mais c’est drôle.
Il y a aussi Jean-Luc. Le béret, c’est pas son genre. Il est plutôt régionaliste.

Il a beau être alsacien, son truc c’est le biscuit breton. Il les propose en vrac. Jean-Luc faisait les foires et salons. Mais il en a eu assez de cette vie sur la route. Alors, fini les rencontres d’un jour, aujourd’hui il entretient ses relations.
Sylvie travaille à la boulangerie française du marché, qui est déjà présente depuis de nombreuses années. Sylvie est plutôt discrète et ne voulait pas que je mette sa photo. Alors pour la voir, il faudra y aller. Ce qui est drôle, c’est que j’étais durant une année à la même école que Fabienne, sa patronne. On s’est retrouvé là par hasard.
Le quatrième c’est moi.
———————————————————-

Am Karlsruher Wochenmarkt gibt es nicht nur einen Franzosen. Wir sind vier am Stephanplatz.
Der Dekan ist Pierre. Die Liebe hat ihn vor langer Zeit nach Deutschland geführt. Er arbeitet beim Bio Käse Stand. Pierre ist seit kurzem am Markt, und er mag meine Basken Mütze. Er hat dann seine auch mitgebracht. So sind wir nun zwei mit Basken Mütze. Sein Sohn hat ihm sogar eine Knall farbige Trikolore Schürze genäht.
Jean Luc ist auch dabei. Die Basken Mütze ist nicht so sein Ding. Er steht auf Regional. Er ist zwar Elsässer, was er mag sind Bretonische Kekse die er offen zum Kauf anbietet. Jean Luc war früher viel unterwegs auf Messen und sonder Märkte. Nun freut er sich auf die Regelmäßigkeit seiner Besuche und seiner Kundenbeziehung.
Sylvie arbeitet für die französische Bäckerei des Marktes, die schon seit Jahren da ist. Sylvie ist eher diskret und möchte nicht als Bild auf diese Seite erscheinen. Um Sie zu sehen, müssen Sie der Bäckerei einen Besuch abstatten. Witzig ist das ich mit Fabienne, die Besitzerin, ein Jahrlang die gleiche Schule besucht habe. Hier haben wir uns zufällig wieder getroffen.
Der vierte, bin ich!

Saucisson au jambon : la texture !

Le saucisson au jambon est le saucisson qui rencontre le plus grand succès au marchĂ©. J’ai longtemps pensĂ© que cela Ă©tait liĂ© au cĂ´tĂ© extra-maigre, light, pour tout ceux qui, Ă  tort, estiment que le saucisson c’est trop gras.
Jusqu’au jour oĂą ma voisine Aline m’a invitĂ© Ă  l’anniversaire de son cher Bruno.  Je lui propose en guise d’animation, une dĂ©gustation de saucisson. Les invitĂ©s ont notĂ© et commentĂ© chaque pièce.
Le saucisson maigre au jambon l’a emportĂ© avec le commentaire suivant :

« Super texture ! »

En effet, sa faible teneur en gras lui donne une belle fermeté. Son taux de jambon garantit la finesse du goût. Alors pour ceux et celles qui veulent un saucisson différent, votre choix est fait !

PS : les bâtonnets du fagot ont aussi eu beaucoup de succès. On me les a piqué en cours de soirée !

————————————————–

saucisson au jambon

Die Schinken Salami mit 7% Fett, ist an meinem Stand, am KA Wochenmarkt, die erfolgreichste. Ich habe lange gedacht dass es daran lag dass sie mager, light, fĂĽr alle die meinen dass luftgetrocknete Salami zu Fetthaltig ist.
Bis mich meine Nachbarin Aline zur Geburtstags Feier ihres Bruno einlud. Ich habe Ihr angeboten, zur Ergänzung der Party, eine Kostenprobe für Ihre Gäste zu veranstalten.  Diese haben jede einzelne Salami benotet und kommentiert. Die Schinken Salami hat auch bei dieser Gelegenheit am meisten Erfolg gehabt, mit dem Kommentar:

« Tolle Textur! »

Tatsächlich gibt der geringe Fett Anteil eine gewisse Dichte, wobei der Schinken den feinen Geschmack garantiert.

Z.n. Auch die kleinen aus den Bündel hatten Erfolg. Die hat mir einer während des Abends geklaut!



Copyright © 2010 - Etablissements Bouillac - Une réalisation gourmande du ruisseau bleu