
Quelques jours après la parution de l’article des BNN, une dame m’interpelle Ă mon stand de Karlsruhe. « Bonjour Mr Bouillac » tiens, encore quelqu’un qui a lu l’article. « Moi aussi je viens du Saarland, de Merzig ». DrĂ´le de coĂŻncidence, le village de ma mère. « D’ailleurs je connais votre mère. Votre père aussi. Et vous, je vous portais sur mes genoux ! ». ça m’en bouche un coin. Elle se prĂ©sente : C’est Angela, l’amie d’enfance de ma maman. Plus de 30 ans qu’elles ne s’Ă©taient revu. Depuis elles se voient tous les mardis, et elles s’adorent !
Einige Tage nach der Ausgabe des Artikel in den BNN, spricht mich eine Dame an meinem Stand in Karlsruhe an « Bonjour Monsieur Bouillac ». Wieder jemand der den Artikel gelesen hat ! « Ich komme auch aus dem Saarland. Aus Merzig. » Na das ist ja witzig, die Stadt meiner Mutter. « Ausserdem, kenn ich Ihre Mutter. Ihren Vater auch. Und Sie hatte ich auf mein Shoss ! » Da bin ich platt. Sie stellt sich vor. Sie heisst Angela. Die Freundin aus meiner Mutters Kindheit. Seit mehr als 30 Jahre haben sie sich nicht mehr gesehen. Seit dem aber wieder, jeden Dienstag. Sie haben grossen Spass aneinander.
Archived entries for Saarland
Bouillac est dans la presse locale ! 1ère partie/7
Les BNN de Karlsruhe consacraient en mars, un long article dans ses pages locales sur Patrick Bouillac. Cet article a eu un Ă©cho surprenant en France…
Texte de la première des 7 parties :
Die BNN aus Karlsruhe haben in März einen langen Porträt Artikel über mich geschrieben. Dieses hat in Frankreich ein besonderes Echo gehabt :
Text des ersten von insgesamt 7 Teilen:
Bonjour, Madame! Patrick Bouillac schenkt der Passantin ein herzliches Lächeln unter seiner BaskenmĂĽtze und ruft fröhlich: „Madame, möchten Sie probieren? » Ja, Madame möchte. Flott schneidet er ein Scheibchen von der Saucisson, der französischen Salami, und reicht sie ihr. Garniert das Ganze mit einigen flottfröhlichen SprĂĽchen, der französische Akzent ist markant. „Oh ja, ich kann schon sehr theatralisch sein », sagt er und lacht. Aber der Akzent ist echt, die BaskenmĂĽtze ist echt und Patrick Bouillac ist auch echt. Ein echter Franzose. Zumindest ein echter halber Franzose. „Die Mama stammt aus dem Saarland », verrät er.
